
Zakładka dla #Fundacja FOR (Forum Obywatelskiego Rozwoju), rok 2015. Rysunek ten zwyciężył w konkursie na zobrazowanie nadmiernego zadłużenia państwa jako zagrożenia polskiej gospodarki* (za http://www.dlugpubliczny.org.pl/komiks-2/ )
DE: das ist ein Lesezeichnen, das einen Wettbewerb von Schtiftung FOR im Jahr 2015 gewonnen hat. Es geht um die Staatsschulden.
EN: this is a bookmark, that won a competition in year 2015. The competion was organised by FOR foundation. The subject was the national debt.

PL: Komiks narysowany na VIII edycję konkursu na komiksy-ekonomiczne.pl 2016/2017. Nieczego nie wygrał, ale został opublikowany w albumie z tamtej edycji :)
EN: Comics drawn for komiksy-ekonomiczne.pl VIII edition 2016/2017. Published in album about that edition.
DE: Ein Comic gezeichnet für komiksy-ekonomiczne.pl VIII, 2016/2017. Es war im Album aus dieser Jahr publiziert.

EN: Inspired by fairy tale from Hans Christian Andersen, part two “A Little Boy and a Little Girl”.
DE: Das Bild ist von die “Schneekönigin” von Hans Christian Andersen inspiriet, “Zweite Geschichte, ein kleiner Knabe und ein kleines Mädchen”.
PL: Gerda i Kai z “Królowej Sniegu”, bajki autorstwa Hansa Christiana Andersena.
“Sąsiedzi
W pewnym bardzo starym mieście, w bardzo wysokim domu na poddaszu mieszkało dwoje dzieci, każde u swoich rodziców — był to Kaj i Gerda.

EN: I realy like to eat self made silaged cucumber. Lately I silaged also other vegetables. Beetroot taste ok, but broccoli and turnip are discovery for me. My older daughter likes to drink the water from silaged vegetables.
PL: Woda po kiszonych ogórtkach.

PL: To mój żółw. Przeżyje nas wszytskich.
DE: Das ist meine Schildkröte. Er wird lạ̈nger als wir alle leben.
EN: This is my turtle. He will live longer than wee all.